5 Percakapan Bahasa Arab Antara 3 Orang dan Artinya
Wednesday, July 25, 2018
Sahabat percakapan bahasa Arab yang diperankan oleh 3 orang.
Terus terang saja, dari sekian banyak contoh hiwar yang ada di blog ini, mungkin hanya ada 3 saja. Dan ketiganya masuk dalam postingan-postingan yang diklasifikasikan sesuai tema dialognya. Tidak dengan judul atau keterangan khusus.
Hasanan..
Langsung saj, jika Anda termasuk dari mereka yang mencari dengan kata kunci 'percakapan bahasa Arab 3 orang', maka postingan ini adalah solusi dan jawaban untuk Anda.
Selamat belajar dan membaca.
Terus terang saja, dari sekian banyak contoh hiwar yang ada di blog ini, mungkin hanya ada 3 saja. Dan ketiganya masuk dalam postingan-postingan yang diklasifikasikan sesuai tema dialognya. Tidak dengan judul atau keterangan khusus.
Hasanan..
Langsung saj, jika Anda termasuk dari mereka yang mencari dengan kata kunci 'percakapan bahasa Arab 3 orang', maka postingan ini adalah solusi dan jawaban untuk Anda.
Selamat belajar dan membaca.
Hiwar Pertama
. صَبَاحُ الخَيْرِ | الـمُدَرِّسُ |
---|---|
Selamat pagi. | Guru |
. صَبَاحُ النُّوْرِ | التَّلَامِيْذُ |
Selamat pagi. | Murid-Murid |
مَنْ غَائِبٌ ؟ | الـمُدَرِّسُ |
Siapa yang tidak masuk? | Guru |
. غَسَّانٌ غَائِبٌ | تِلْمِيْذٌ 1 |
Ghassan absen. | Murid Pertama |
. صَابِرٌ غَائِبٌ | تِلْمِيْذٌ 2 |
Shabir absen. | Murid Kedua |
أَيْنَ غَسَّانٌ ؟ | الـمُدَرِّسُ |
Dimana Ghassan? | Guru |
. غَسَّانٌ فِي الـمَكْتَبَةِ | تِلْمِيْذٌ 1 |
Ghassan di perpustakaan. | Murid Pertama |
أَيْنَ صَابِرٌ ؟ | الـمُدَرِّسُ |
Dimana Shabir? | Guru |
. صَابِرٌ فِي الـمَسْجِدِ | تِلْمِيْذٌ 2 |
Shabir di masjid. | Murid Kedua |
Hiwar Kedua
. السَّلَامُ عَلَيْكُمْ | الـمُدَرِّسُ |
---|---|
Assalamu'alaikum. | Guru |
. وَعَلَيْكُمُ السَّلَامُ ، يَا أُسْتَاذُ | الأَوْلَادُ |
Wa'alaikumussalam Pak Guru. | Anak-Anak |
. هَذَا عَبْدُ اللهِ . هُوَ بَاكِسْتَانِيٌّ | الـمُدَرِّسُ |
Ini Abdullah. Dia orang Pakistan. | Guru |
. يَا عَبْدَ اللهِ . هَذَا بَاسِمٌ هُوَ أَنْدُوْنِيْسِيٌّ | الـمُدَرِّسُ |
Abdullah. Ini Basim, dia orang Indonesia. | Guru |
. أَهْلًا وَسَهْلًا | عَبْدُ اللهِ |
Salam kenal. | Abdullah |
. أَهْلًا وَسَهْلًا عَبْدَ اللهِ | بَاسِمٌ |
Salam kenal juga Abdullah. | Basim |
Hiwar Ketiga
اِسْتَمِعْ يَا زَكَرِيَّا . مَا هَذَا ؟ | طَارِقٌ |
---|---|
Zakariya, dengar! Apa ini? | Thariq |
. هَذَا صَوْتُ الـجَرَسِ | زَكَرِيَّا |
Ini suara bel. | Zakariya |
. أَسْرِعْ يَا زَكَرِيَّا | طَارِقٌ |
Zakariya, cepatlah! | Thariq |
. أَسْرِعْ يَا طَارِقُ | زَكَرِيَّا |
Thariq, cepatlah! | Zakariya |
. اُنْظُرْ . الأُسْتَاذُ فِي الفِنَاءِ | طَارِقٌ |
Lihat, pak guru sudah ada di teras. | Thariq |
! يَا سَاتِر | زَكَرِيَّا |
Aduh, celaka (kita)! | Zakariya |
. أَنْتَ مُتَأَخِّرٌ اليَوْمَ يَا طَارِقُ | الأَسْتَاذُ |
Thariq, kamu terlambat hari ini. | Guru |
. آسِفٌ يَا أُسْتَاذُ | طَارِقٌ |
Maaf, pak guru. | Thariq |
. أَسْرِعْ إِلَى الفَصْلِ | الأَسْتَاذُ |
Cepat (masuk) kelas! | Guru |
. أَنْتَ مُتَأَخِّرٌ اليَوْمَ يَا زَكَرِيَّا | الأَسْتَاذُ |
Zakariya, kamu terlambat hari ini. | Guru |
. آسِفٌ يَا أُسْتَاذُ | زَكَرِيَّا |
Maaf, pak guru. | Zakariya |
. أَسْرِعْ إِلَى الفَصْلِ | الأَسْتَاذُ |
Cepat (masuk) kelas! | Guru |
. حَاضِرٌ يَا أُسْتَاذُ | طَارِقٌ وَزَكَرِيَّا |
Siap, pak guru. | Thariq & Zakariya |
Hiwar Keempat
.السَّلَامُ عَلَيْكُمْ | أَحْمَد |
---|---|
Assalamu'alaikum. | Ahmad |
.وَعَلَيْكُمُ السَّلَامُ | بَدْر |
Wa'alaikumussalam. | Badr |
.هَذَا أَخِي، هُوَ مُدَرِّسٌ | أَحْمَد |
Ini saudaraku, dia seorang guru. | Ahmad |
.أَهْلًا وَسَهْلًا | بَدْر |
Salam kenal. | Badr |
.هَذَا صَدِيْقِي، هُوَ مُهَنْدِسٌ | أَحْمَد |
Ini temanku, dia seorang insinyur. | Ahmad |
.أَهْلًا وَسَهْلًا | الأَخ |
Salam kenal. | Saudara |
.مَعَ السَّلَامَةِ | أَحْمَد |
Selamat tinggal. | Ahmad |
.مَعَ السَّلَامَةِ | بَدْر |
Selamat tinggal. | Badr |
Hiwar Kelima
مَتَى سَنَذْهَبُ إِلَى شَاطِئِ البَحْرِ يَا عَارِفُ ؟ | أَمِيْنٌ |
---|---|
Arif, kapan kita pergi ke pantai? | Amin |
. غَدًا ، يَوْمَ الـخَمِيْسِ . سَنَنْطَلِقُ السَّاعَةَ الثَّالِثَةَ قَبْلَ الفَجْرِ إِنْ شَاءَ اللهُ | عَارِفٌ |
Besok, hari Kamis. Kita akan berangkat jam 3 sebelum subuh –insyaallah-. | Arif |
كَيْفَ لَوْ نَذْهَبَ بَعْدَ الفَجْرِ ، كَأَنَّهُ أَفْضَلُ ؟ | أَحْمَدُ |
Bagaimana kalau kita pergi ba'da Subuh, sepertinya lebih baik? | Ahmad |
وَلِـمَاذَا يَا أَحْـمَدُ ؟ | عَارِفٌ |
Mengapa demikian Ahmad? | Arif |
. أَخْشَى أَلَّا أَسْتَيْقِظَ مُبَكِّرًا لِأَنِّي أَعْمَلُ بِاللَّيْلِ | أَحْمَدُ |
Aku khawatir tidak bisa bangun pagi-pagi, karena aku kerja malam. | Ahmad |
. إِذَنْ ، ضَعِ الـمُنَبِّهَ بِـجَانِبِكَ قَبْلَ أَنْ تَنَامَ | أَمِيْنٌ |
Kalau begitu, pasanglah alarm di sampingmu sebelum tidur. | Amin |
. لَا حَاجَةَ إِلَى ذَلِكَ . بَلْ أَنَا سَآتِيْكَ فِي البَيْتِ وَأُوْقِظُكَ بِإِذْنِ اللهِ | عَارِفٌ |
Tidak perlu. Aku yang akan mendatangimu di rumah dan membangunkanmu. | Arif |
. حَسَنًا ، وَجَزَاكَ اللهُ خَيْرًا وَمَاذَا سَنُعِدُّ لِرِحْلَتِنَا ؟ | أَحْمَدُ |
Baik, semoga Allah membalaskan kebaikanmu. Dan apa yang perlu dipersiapkan untuk rihlah kita? | Ahmad |
. سَأُحْضِرُ الأَطْعِمَةَ وَالأَشْرِبَةَ | أَمِيْنٌ |
Aku akan membawa makanan dan minuman. | Amin |
. وَأَنَا سَأُحْضِرُ الكُرَةَ ، وَالـخَيْمَةَ ، وَالفُرُشَ | عَارِفٌ |
Aku akan membawa bola, tenda, dan tikar. | Arif |
وَمَاذَا سَأُحْضِرُ إِذَنْ ؟ | أَحْمَدُ |
Kalau begitu, apa yang akan aku bawa? | Ahmad |
. تُـحْضِرُ جِسْمَكَ فَقَطْ | أَمِيْنٌ وَعَارِفٌ |
Cukup badanmu saja. | Amin dan Arif |
... هَا ... هَا ... هَا | أَمِيْنٌ وَعَارِفٌ وَ أَحْمَدُ |
Haa...Haa...Haa... | Amin, Arif, dan Ahmad |
Demikian 5 contoh dialog bahasa Arab yang melibatkan peran 3 orang dan terjamahannya dalam bahasa Arab. Semoga sajian di atas bisa memberikan manfaat kepada pembaca sekalian yang haus dan jatuh cinta akan ilmu bahasa Arab.
Jika ada request materi lain yang belum disajikan disini, silahkan tulis masukan Anda di kolom komentar di bawah ini. Kurang lebihnya mohon maaf, dan terima kasih atas kunjungannya, wa jazaakumullahu khairan.